Tuesday, September 09, 2008

4:58

Salaam all,

This is 4:58
إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ النَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِالْعَدْلِ إِنَّ اللّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِ إِنَّ اللّهَ كَانَ سَمِيعًا بَصِيرًا
Inna Allaha yamurukum an tuaddoo alamanati ila ahliha waitha hakamtum bayna alnnasi an tahkumoo bialAAadli inna Allaha niAAimma yaAAithukum bihi inna Allaha kana sameeAAan baseeran

The Aya says:
Indeed, Allah orders you (plural) that you complete the task of the safe keeps tot heir people, and when you (plural) judge between people that you judge by the justice. Indeed, what Allah advises you (plural) is best. Indeed, Allah happened to be of great hearing, great vision.

My personal note:
The aya orders us all to complete the task of the safe keep. This completing of the task carries within it many meanings including taking care of the safe keep and then returning it to the owner as well kept as possible. It is interesting here that part of the function of humanity on earth is “the safe keep” which includes the safe keep of the earth as well as everything on it. Part of that safe keep is the environmental responsibility.

The portion Inna Allah niAAimma yaAAithukum bihi comes literally like this: “Indeed Allah best He advises you with”. I felt that it would seem awkward in English and so I translated it as; “Indeed what Allah advises you is best”.

The last two words, SAMeeAAaN BASEERAN which are translated as great hearing and great vision also mean: “Great understanding, great insight” since, conceptually in Arabic, the best hearing corresponds with best understanding and the best vision corresponds with insight.

Translation of the transliterated words:
Inna: indeed
Allaha: Allah
Yamurukum: orders you (plural)
Note: the root is Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it. Sometimes it attains the implementation part or matter as in personal matter and so forth, and at times it is the order and implementation of the order, depending on the situation in the sentence. YAMURUKUM is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of ordering the object (KUM= plural you) or ordering to implement or enjoining is happening or will be happening by the subject (third person singular).
An: that
Tuaddoo: you (plural) complete the task of
Note: the root Hamza-D-Y and it means in concrete when the milk is in the process of becoming yoghurt or when the fruit is ripening. So, it gets the meaning of completing a task and here taking care of the safe keep including returning it and taking care of it, or completing obligations of the deal. TUADDOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of completing the task is happening or will be happening by the subject (second person plural) of the object (Alamanati= the safe keeps/ the trusts.)
Alamanati: the safe keeps/ the trusts
Note: the root Hamza-M-N and it means safety. Conceptually, it can also be extended to trust as well, because we feel safe in the entity we trust. ALAMANATI are the entities that are being safely kept or entrusted to others.
Ila: to
Ahliha: her people
Note: the root is Hamza-H-L and one concrete meaning of the word is the fat that surrounds the back of the animal. It is used conceptually to mean family or any of the people that are closely associated with the entity being discussed. This could be because they are like the fat as in they engulf and protect and so forth and gain protection at the same time. AHLI means people of or family of. HA means her or them and it points to the safe keeps or trusts.
Waitha: and if/ when
Hakamtum: you (plural) ruled/ judged
Note: The root is Ha-K-M and it means the steer that steers the animal. This word is used for ruling and judging as well as other meanings of steering including not only decisions but actions as well. The best steerer is the one that uses the best tools to steer and that is the Arabic definition of wisdom. HAKAMTUM is an action that is completed. It means: The action of making judgment or ruling happened by the subject (second person plural).
Bayna: between
Alnnasi: the people/ the society
Note: ALNNASI is derived from the root Hamza-N-S and it means socializing. ALNNAS are the society/the people.
An: that
Tahkumoo: you (plural) rule/ judge
Note: The root is Ha-K-M and it means the steer that steers the animal. This word is used for ruling and judging as well as other meanings of steering including not only decisions but actions as well. The best steerer is the one that uses the best tools to steer and that is the Arabic definition of wisdom. TAHKUMOO is an action that is being completed or will be completed. It means: The action of making judgment or ruling is happening or will be happening by the subject (second person plural).

bialAAadli: by the justice/ in the justice
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. ALAAaDLI is derived from the root AIN-D-L and it means just or straightforward or straight without bends. ALAAaDLI means the just or the straightforward.
Inna: indeed
Allaha: Allah

niAAimma: softness/ best
Note: the root is N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. In abstract, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have much hardship. Conceptually, it is what is best for us. NIAAiMMA means softness in all it’s conceptual meanings or best.
yaAAithukum: He advises you
Note: the root is root W-Ain-THA and it means advice or advising. YaAAITHUKUM is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of advising the object (kum= plural you) is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to Allah).
Bihi: By him/ in him
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. HI means him and it points to the order to take care of the trust or safe keep.
Inna: indeed
Allaha: Allah
Kana: happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KANA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal singular). This in turn means: He was or He happened to be
sameeAAan: great hearing/ great understanding
Note: The root is S-M-Ain and and it means hearing or hearing and understanding or knowing and retaining at the same time. SAMeeAAaN is the one with great hearing or great understanding or more likely both at the same time.
baseeran: great vision/ great insight
Note: the root is B-Sad-R and it is the sense of the eye. It also has the meaning of seeing deeply. Seeing deeply means the concrete, but it can be applied to the deep vision of the brain, the insight. BASEERAN means seeing deeply or has deep insight

Salaam all and have a great evening

Hussein

No comments: