Wednesday, February 22, 2012

6:108

Salaam all,

6:108
Wala tasubboo allatheena yadAAoona min dooni Allahi fayasubboo Allaha AAadwan bighayri AAilmin kathalika zayyanna likulli ommatin AAamalahum thumma ila rabbihim marjiAAuhum fayunabbiohum bima kanoo yaAAmaloona

The Aya says:
And do not curse (addressing a plural) those who they call short of Allah, so as not they curse Allah in aggression without knowledge. As such We ornamented to each nation their work, then towards their nurturing Lord is their return, so He informs them of what they used to do.

My personal note:

This Aya has a very important point of advice and teaching and that a Muslim should not curse any object of worship by any entity. It also reminds us that we all will return to our Nurturing Lord when He informs us of our work and the product of our works.

The term We ornamented suggests that the work was covered by something that may make it more attractive than what it is. The suggestion here would be that if a group of people adopted a wrong action and abandoned some important teachings of Allah that they are aware of or should be aware of, then they risk that their ugly actions become beautified and therefore getting into deeper forms of being away from the path of guidance.

In this is an important reminder that we should always keep Allah in our cosciousness as we act and to be careful not to abandon some important actions and throughts and behaviours.



Translation of the transliterated words:

Wala tasubboo: and do not curse (addressing a plural)
Note: WALA is for negation of what comes next TASUBBOO is derived from the root S-B-B and it means in concrete a thin peace of cloth that is used to wrap around the head to make a turban or a long rope that one uses to get to the bucket at the bottom of the well. Conceptually, it is used for cursing because it leads to harm and also to cauasative relationships that lead one to another. WALA TASBUBBOO is an order addressed to a group. It means: and do not curse.
Allatheena: those who
yadAAoona: they call upon
Note: the root is D-Ain-Y and it means calling as in calling someone for help or otherwise. YADAAooNA is an action that is being completed or will be completed. It means that the action of calling or calling upon is happening or will be happening by the subject (third person plural) of the object (those who) .
Min: from
Dooni: short of/ below of
Note: The root is D-W-N and it means short of someone or something. It can also mean lower than at times depending on the plane of thought of the sentence. DOONI means short of or below of.
Allahi: Allah

Fayasubboo: so they curse/ then they curse/ so that they will not
Note: FA means then or therefore. YASUBBOO is derived from the root S-B-B and it means in concrete a thin peace of cloth that is used to wrap around the head to make a turban or a long rope that one uses to get to the bucket at the bottom of the well. Conceptually, it is used for cursing because it leads to harm and also to cauasative relationships that lead one to another. YASUBBOO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of cursing the object (Allah) is happening or will be happening by the subject (third person plural). The suggestion here is so that they will not curse Allah.
Allaha: Allah

Aaadwan: in aggression/ hastily/ overstepping boundary
Note: the root is Ain-D-W and it means running or overstepping boundaries since the running is a form of overstepping a boundary. Conceptually, it is also used to point to animosity since animosity stems from overstepping boundaries or enemies overstep boundaries of each other. AAaDWAN means overstepping but it may also apply to aggression and haste as well or all three.
Bighayri: by other than/ without
Aailmin: knowledge/ knowledge of facts
Note: AaiLM is derived from the root Ain-L-M and it means knowing/knowledge or knowledge of facts. AAiLM is knowledge or knowledge of facts.
Kathalika: as such
Zayyanna: We ornamented/ We beautied
Note: ZAYYANA is derived from the root Z-Y-N and it means what one puts on to add beauty to the look. It is used to cover clothes, jewelry and make up. For the land, it is the grass and the flowers. ZAYYANA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of beautifying or ornamenting the object (AAaMALAHUM= their work) was made to happen by the subject (third person plural).

Likulli: to every/ to each
Note: LI means to or for. KULLI is derived from the root K-L-L and it means the parts put together. This is the concrete and it means all or every or each. It can also be extended conceptually to mean the parts surrounding an entity. KULLI means every, or each.
Ommatin: nation
Note: OMMA is derived from the root Hamza-M-M and it means mother or sources/origin if said as UMM and destination if said as AMM. OMMA means in this context nation and that is because it is a group that have the same origin and is moving to the same destination.
Aaamalahum: their work/ their doing
Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. AAaMALA means work or doing of. HUM means them.
Thumma: then
Ila: to/ towards
Rabbihim: their nurturing Lord
Note: RABBIHIM is derived from the root R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBI is nurturing Lord of. HIM means them.

marjiAAuhum: their time/place of return/ their return
Note: the root is R-J-Ain and it means returning. MARJiAAuHUM is the place or time of return or both. It can also mean return period, because return will happen in it’s place and it’s time at the same time.

fayunabbiohum : so He informs them
Note: FA means then or therefore or so. YUNABBIOKUM is derived from the root N-B-Hamza and it means news or informing since the news are meant to inform. YUNABBIO is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (HUM=them) informed is happening or going to happen by the subject (third person singular pointing to God).
Bima: by what/ with what/ in what
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. MA means what
Kanoo: they happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KANOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal plural). This in turn means: they were or they happened to be

yaAAmaloona: they do/ doing
Note: the root is Ain-M-L and it means doing or work. YaAAMALOONA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of doing or making is happening or will be happening by the subject (third person plural).


Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: