Monday, May 05, 2014


Salaam all,

Waolqiya alssaharatu sajideena

The Aya says:
And the magicians dropped down prostrating.

My personal note:

OLQIYA suggests that the action happened to the object by an unknown subject. In here it points to them doing the action as a strong reaction to the immensity of what happened. Something that compelled them to do nothing but fall down prostrating.

Translation of the transliterated words:
Waolqiya: and were thrown/ and were cast
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. OLQIYA is derived from the root root L-Qaf-Y and it means receiving as a concept which would be understood more specifically according to the sentence. Concrete uses of the word are a female that gets pregnant easily, therefore she received the sperm well. It is also used for the birds that hunt because they receive the prey easily and so forth. OLQIYA is an action that is completed. It means: the object (third person plural) was thrown or cast or presented according to the context of the sentence by an undeclared subject.
Alssaharatu: the magicians/ the illusionists
Note: the root here is S-Ha-R and it means to make things look other than what they are and that includes deception and magic as well. SAHAR is one of the concrete terms and it points to the predawn time. The relationship between magic and that time may be because one can see things as other than what they really are in that time. ALSSAHARATU means the magicians/ illusionists/ deceptors.
Sajideena: prostrating
Note: SAJIDEENA is derived from the root S-J-D and in concrete it means a tree that is tilting downward due to a heavy load of fruits. It therefore is used to mean tilting downward of the face or the body including prostration. In abstract, it means showing signs of submission to a higher power, basically showing that one is giving in to the higher power. The range of meaning includes the abstract and the concrete together and one needs to understand it as both unless there is a strong reason in the sentence or elsewhere in the Qur’an to make one meaning inappropriate or impossible. SAJIDEEN means prostrating.

Salaam all and have a great day.


1 comment:

akram ismail said...

Its a nice blog we are also provide the quran in mp3 format thank you so much for blogging keep sharing...

mp3 quran