Thursday, May 29, 2014

7:128

Salaam all,

Qala moosa liqawmihi istaAAeenoo biAllahi waisbiroo inna alarda lillahi yoorithuha man yashao min AAibadihi waalAAaqibatu lilmuttaqeena


The Aya says:
Moses said to his people: “Seek aid by/ from Allah and be deliberate. Indeed the land belongs to Allah. He makes whoever He wills inherit it and the final outcome belongs to the ones who act mindfully (of Allah)”

My personal note:
I translated the term isbiroo as “be deliberate” the term SABR is often used for being patient. However, the term covers patience in addition to self restraint against being reactive. So, it makes us act when the reaction is not to and pushes us to restrain when the reaction is to act. For that I chose being deliberate as the translation of the word. Meaning that you count the pros and cons of every move and word you say and this includes within it being patient in dealing with adversity but also measuring your actions with adversity.

The whole passage has great words of wisdom and advice to all humans who worship God. The seeking aid by Allah suggests that we ask Him for help and Allah will provide it through so many diferent means either through people or natural phenomena or through angels or directly or through other ways that we can never imagine. This is also why Muslims say in every prayer the important statement of “You are the one we worship and from You we seek aid/help”
Translation of the transliterated words:
Qala: He said/ communicated
Note: QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person singular). This, in turn means: He said or responded or communicated.
Moosa: Moses
Liqawmihi: to his people
Note: Li means to. QAWMIHI is derived from the root Qaf-Y-M and it means standing or standing upright. ALQAWM are the people that stand together and that makes the group or people or nation, basically, any group of people that stand together based on location rather than ideologiy or ideas. QAWMI means people of/ HI means him and points to Moses.

istaAAeenoo: seek aid/ seek help
Note: ISTaAAEENOO is derived from the root Ain-W-N and it means Aid or help. When the word is used for animals then it applies to the female that has had children and is not old yet, which is the animal that is most helpful to her baby and to people. ISTaAAEENOO is an action that is interactive and is an order or a request addressed to a group. It means: Seek help or aid
biAllahi: by Allah/ from Allah
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. ALLAH is Allah
Waisbiroo: and be patient/ and be self restrained/ and act deliberately
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ISBIROO is derived from the root Sad-B-R and it means jail or prison. The word is used to mean patience and restraint at the same time, since both are about imprisoning our negative emotions, thoughts, and the push to act uninhibited. ISBIROO is an order or a request addressing a group. It means: be patient/ be self restrained/ be deliberate in your words or actions.
Inna: indeed
Alarda: the land
Note: ALARDA is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDA is the earth/ the land.
Lillahi: belongs to Allah
Yoorithuha: He makes it end to/ he makes it inherited by
Note: the root is W-R-TH and it means inheritance or inheriting. YOORITHUHA is an action that is being completed or will be completed. It means the action of making an object (Man- yasha= whoever he wills) inherit another object (HA= her and points to the land) is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to Allah).

Man: whoever
Yashao: He wills/ He entities
Note: the root is SH-Y-Hamza and it means entity for noun and to entity for the action. This means making a non entity become an entity, which also means making what was impossible possible, or what was non existent, existent or what was un-allowed allowed, and so forth. YASHAO is an action that is related to the root that is being completed or will be completed. It means: The entity is happening or will be happening by the subject (third person singular and points to God).

min: of/ from
Aaibadihi: His slaves/ His servants
Note: the root is Ain-B-D and it means slave or servant. AAIBADI means slaves or servants of. HI means Him and points to Allah.
waalAAaqibatu: and the end result/ and the final outcome
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ALAAaQIBATU is derived from the root Ain-Qaf-B and it means back of foot. This is the concrete meaning and it is used to mean end, back or behind including the consequence of a person’s action and it can also mean obstacle. ALAaaQIBATU means the ending/ final outcome

Lilmuttaqeena: toe th God conscious/ to the mindful of God
Note: LI means to and in here it takes the meaning of belongs to. LMUTTAQEEN is derived from the root W-Qaf-y and it means guarding or protecting. Since the best guarding is through consciousness then it means consciousness. ALMUTTAQEEN are the ones whose actions are guided by consciousness of Allah.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: