Thursday, April 26, 2007

3:95

Salaam all,

This is 3:95
قُلْ صَدَقَ اللّهُ فَاتَّبِعُواْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ
Qul sadaqa Allahu faittabiAAoo millata ibraheema haneefan wama kana mina almushrikeena

The Aya says:
Say (O Muhammad): Allah brought the truth, therefore make yourselves follow religion of Abraham, tilting to Allah, and he was not amongst the one who make partners (to Allah).

My personal note:
This is an emphasis that the message of the Qur’an is to urge people follow the same path that was followed by Abraham, may God’s peace be upon him. It is also an affirmation that this is the same message or the continuation of the same message of Abraham.

Translation of the transliterated words:
Qul: Say
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying. QUL is an order addressing a single person and it means: Say
Sadaqa: He said truth/ He brought truthfulness (in word, deed and otherwise)
Note: the root is Sad-D-Qaf and it means truth in word or deed as a concept. When it is in deed, it takes the shape of any act of truthfulness including charity. SADAQA is an action that is completed. It means the action of truthfulness happened by the subject (third person singular pointing to Allah). This covers all aspects of truthfulness and includes what He conveyed of message and otherwise.
Allahu: Allah
faittabiAAoo: then make yourselves follow
Note: FA means then or therefore or so. ITTABIAAooNI is derived from the root T-B-Ain and it means following footsteps or following behind, or joining and following. ITTABiAAoo is an order for action addressing a group. It means: make yourselves follow or join and follow the object (Millata Ibraheema= the path of Abraham/ religion of Abraham).
Millata: religion of/ dictate of/ path of
Note: the root M-L-L and it means repeating something several times so that it becomes well known or boring. This same conceptual meaning can be taken as dictate for someone to write something since that written thing will be read repeatedly or any form of dictate where one is expected to keep doing the same thing. MILLATA means: dictate of or religion of or path of in this area since all three are things that are done repeatedly in the same fashion.
Ibraheema: Abraham
Haneefan: tilted towards God
Note: this is a word that is hard to translate. The root is Ha-N-F and it means the foot that is tilting inwards so that the sole is exposed. The Haneef is the one whose foot is tilted towards the sister foot. This is then used to mean, in this instance, that the person who is haneef is the one who tilts to the natural spiritual tendency and that is a tilt towards God.
Wama: and not
Kana: he was/ he happened to be
Note: the root is K-W-N and it means being. KANA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal singular). This in turn means: he was or he happened to be
Mina: from/of
Almushrikeena: the ones who make partners
Note: the root SH-R-K and it means partner or partnership and with this partnership is a measure of equality or being on par. ALMUSHRIKEENA are the ones who make partners to God or who associate partners to God.

Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: