Monday, August 27, 2007

3:147

Salaam all,

This is 3:147
وَمَا كَانَ قَوْلَهُمْ إِلاَّ أَن قَالُواْ ربَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَإِسْرَافَنَا فِي أَمْرِنَا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وانصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ
Wama kana qawlahum illa an qaloo rabbana ighfir lana thunoobana waisrafana fee amrina wathabbit aqdamana waonsurna AAala alqawmi alkafireena

The Aya says:
And their saying was not but (that) they said: Our nurturing Lord, provide protective cover to us (from) our sins and our inappropriate expenditure in our implement and make our feet steady and support us over the rejecting people.

My personal note:
The Aya brings the statement of the people who suffered in their fights with their prophets. It brings their example as saying: our Lord provide protective cover. The inappropriate expenditure includes any inappropriate action or bad use of resources or energy and money. Make our feet steady is conceptual and covers asking for stability and steadiness and perseverance.

Translation of the transliterated words:
Wama: And not
Kana: happened to be/ was
Note: the root is K-W-N and it means being. KANA is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of being happened by the subject (third personal singular). This in turn means: he were or he happened to be
Qawlahum: their saying
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QAWLU means saying of or communication of/ HUM means them.
Illa: except
An: that
Qaloo: they said/ they communicated
Note: the root is Qaf-W-L and it means saying or communicating. QALOO is an action that is completed that is derived from the root. It means: the saying happened by the subject (third person plural). It means they (pointing to the Godly people) said.
Rabbana: our nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it means nurturing and Lordship as two components of the meaning that can be present together or one at a time according to the context of the sentence. RABBA is nurturing Lord of. NA means our or us.
Ighfir: make protective cover/ forgive
Note: the root GH-F-R and it means the helmet of the soldier in the battle. This one of the concrete words and the word is therefore used to mean protective covering in many fashions as in protecting the person from the error or protecting the person from the consequence of error and that is forgiveness. IGHFIR is a request/ order addressed to a singular (here God) asking Him to perform the action of making protective cover/ providing protective cover or forgiving.
Lana: to us/ for us
Thunoobana: our sins
Note: THUNOOBANA is derived from the root th-n-b and it means tail of an animal. However, it also has the meaning of sin or crime or error. Thunooba means sins or crimes of. NA means us.
Waisrafana: and Our inappropriate expenditure
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture in which case it corresponds with addition. WA often corresponds with “and/ addition” but the more covering meaning is in inclusion. ISRAFANA is derived from the root S-R-F and it means in concrete the throwing of the water without watering a tree or watering an animal. Conceptually, it is used for inappropriate expenditure or too much expenditure, since that is inappropriate. ISRAFANA means our inappropriate/excessive expenditure.
Fee: in
Amrina: our implement
Note: The root is Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it. Sometimes it attains the implementation part or matter as in personal matter and so forth, and at times it is the order and implementation of the order, depending on the situation in the sentence. AMRI means the implement or the order to implement of. NA means us.
Wathabbit: and make stable
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture in which case it corresponds with addition. WA often corresponds with “and/ addition” but the more covering meaning is in inclusion. THABBIT is derived from the root TH-B-T and it means steadiness and being well entrenched so that it cannot be uprooted and so forth. THABBIT is an order form of an action that is addressing a singular. The action means: make well entrenched or make steady.
Aqdamana: our feet
Note: the root is Qaf-D-M and it means foot or the step forward. AQDAMANA means our feet.
Waonsurna: and support us/ aid us at a time of need
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture in which case it corresponds with addition. WA often corresponds with “and/ addition” but the more covering meaning is in inclusion. ONSURNA is derived from the root N-Sad-R and it means aid at a time of need. ONSURNA is an order form addressing a singular masculine and it means: make aid/support happen to us. This in turn means: aid/support us at a time of need or aid us at this time of need.
AAala: on/over
Alqawmi: the people
Note: the root is Qaf-W-M and it means standing or standing upright. ALQAWMI means the people that stand together and that means the group of people.
Alkafireena: The rejecters
Note: the root is K-F-R and it means covering the seed with earth as part of planting. It is however used to means refusal of an order or refusal to see the message because the one that refuses is the one that puts his head in the ground and acts as if he/she did not hear nor see anything. ALKAFIREEN are the refusing people of the message, the rejecters.

Salaam all and have a great day.

Hussein

2 comments:

Wolf said...

Salaam, Hussein. I'm "questforgod" from MWU. I hope you don't mind my contacting you here, but something has happened to my MWU account. When I try to log in, it says "You have specified an incorrect or inactive username, or an invalid password." I know that I'm entering the correct username and password. I'm hoping you can tell me what's going on, and whether it can be fixed or I have to re-register.

Thanks.

"Q"

hussein said...

I am so sorry about this. I checked on it this evening and I discovered that your name has been deleted. I really do not know how that happened and I am so sorry about it. It could have been an error on one of the administrators behalf. May I ask you to register under a different name and I am so sorry about it.

Hussein