Wednesday, November 14, 2007

3:174

Salaam all,

This is 3:174
فَانقَلَبُواْ بِنِعْمَةٍ مِّنَ اللّهِ وَفَضْلٍ لَّمْ يَمْسَسْهُمْ سُوءٌ وَاتَّبَعُواْ رِضْوَانَ اللّهِ وَاللّهُ ذُو فَضْلٍ عَظِيمٍ
Fainqalaboo biniAAmatin mina Allahi wafadlin lam yamsashum sooon waittabaAAoo ridwana Allahi waAllahu thoo fadlin AAatheemin

The Aya says:

Therefore they were transformed by softness from Allah, and abundance of good. No harm touched them, and they joined and followed Allah’s loving acceptance. And Allah is (the) one of great abundance.

My personal note:

The Aya continues the theme. It reassures us that those who join and follow God’s path and do well, including acting according to consciousness of Allah, will be transformed in a great way. This is a transformation that brings people closer to God.

Translation of the transliterated words:
Fainqalaboo: therefore they were transformed
Note: FA means therefore or so or then. INQALABOO is derived from the root Qaf-L-B and it means turning 180 degrees or upside down. The word is used for heart, because it is the organ that changes it’s moods often. In this sentence, it is used to point to a transformation. INQALABOO is an action that is completed. It means: the action of transforming the object (third person plural) happened by an undeclared subject (it could be the object itself or others).
biniAAmatin: by softness/ with softness/
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action that was mentioned. If it is an object of the action then it makes it stronger. NiAAMATIN is derived from the root N-Ain-M and it means soft in the concrete sense. In abstract, it means anything that can be understood as soft as in soft to touch and soft in treatment and soft life as in a life that does not have hardship.
Mina: from
Allahi: Allah
Wafadlin: and bounty/ and abundance of good
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. Fadlin is derived from the root F-Dhad-L and it means overflowing of good or being able to fulfill all your needs of an entity and then still have more of it spared. It can also mean abundance due to the same reason. FADLIN means: overflowing of good or provision of more goodness than is required to cover the needs so that there will remain more of it left.
Lam: not
Yamsashum: will touch them
Note: the root is M-S-S and it means touching. This is the conceptual meaning of the word and becomes specific according to the plane of thought. YAMSASKUM is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of touching the object (HUM=them) is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to sooon= hated entity/ harm)
Sooon: hated experience/ harm
Note: the root is S-W-Hamza and it means hated word or deed or hated words or deeds or experiencing what is hated. SOOON is harm or hated experience and meanings around that concept.
waittabaAAoo: and they joined and followed
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA is often translated as an addition (and), but inclusion probably covers the meaning a little better. ITTABaAAoo is derived from the root T-B-Ain and it means following footsteps or following behind, or joining and following. ITTABaAAoo is an action that is completed. It means: the action of making oneself follow happened by the subject (third person plural)
ridwana: loving acceptance of
Note: the root is R-Dhad-Y and it means accepting lovingly. RIDWANA means loving acceptance or acceptance lovingly of.
Allahi: Allah
waAllahu: and Allah/ while Allah
thoo: one of
fadlin: abundance of good
Note: Fadlin is derived from the root F-Dhad-L and it means overflowing of good or being able to fulfill all your needs of an entity and then still have more of it spared. It can also mean abundance due to the same reason. FADLIN means: overflowing of good or provision of more goodness than is required to cover the needs so that there will remain more of it left.
AAatheemin: great
Note: the root is Ain-TH-M and it means great/hard/strong. The concrete word is AAaTHM and that is the bones or the hard/strong/firm core of things. AAaTHEEM means great.

Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: