Salaam all,
Qala alqoo falamma alqaw saharoo aAAyuna alnnasi waistarhaboohum wajaoo bisihrin AAatheemin
The Aya says:
He (Moses) responded: “you present” so, when they casted they tricked the eyes of the people and awed them and they came with great illusion.
My personal note:
The Aya points tells us that magic is about tricking the eyes to think that what it sees is reality when it is not.
Translatioin of the transliterated words:
Qala: He (Moses) said/ communicated/ responded
Note: QALA is derived from the root Qaf-W-L and it means saying in any way possible. QALA is an action that is completed that is derived from the root. It means the action of saying happened by the subject (third person singular). This, in turn means: He said or responded or communicated.
Alqoo: you (plural) cast/ present
Note: the root is root L-Qaf-Y and it means receiving as a concept which would be understood more specifically according to the sentence. Concrete uses of the word are a female that gets pregnant easily, therefore she received the sperm well. It is also used for the birds that hunt because they receive the prey easily and so forth. ALQOO is an order or a request addressed to a plural. It means: You (plural) cast or present.
Falamma: so when
Alqaw: they casted/ presented
Note: the root is root L-Qaf-Y and it means receiving as a concept which would be understood more specifically according to the sentence. Concrete uses of the word are a female that gets pregnant easily, therefore she received the sperm well. It is also used for the birds that hunt because they receive the prey easily and so forth. ALQAW is an action that is completed. It means: the action of casting or presenting happened by the subject (third person plural).
Saharoo: they tricked/ dazzled/ they performed magic
Note: the root here is S-Ha-R and it means to make things look other than what they are and that includes deception and magic as well. SAHAR is one of the concrete terms and it points to the predawn time. The relationship between magic and that time may be because one can see things as other than what they really are in that time. SAHAROO is an action that is completed. It means: the action of tricking the object (aAAYUNA= eyes of) or dazzling or causing magic to it happened by the subject (third person plural)
aAAyuna: eyes of
Note: the root is Ain-Y-N and it means eye and water spring in the concrete. It could be that both are related in the fact that they have water oozing out of them. aAAYUNA means eyes of.
alnnasi: the people
Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing. ALNNAS means the people or humans.
Waistarhaboohum: and they scared them/ and they sought to scare them/ they awed them
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. ISTARHABOOHUM is derived from the root R-H-B and it means fear mixed with admiration and so forth, closer to being in awe of something. ISTARHABOO is an action that is completed. It means the action of seeking and probably achieving scaring or putting in awe the object (HUM= them) happened by the subject (third person plural pointing to the magicians).
wajaoo: and they came/ and they brought
Note: WA is a letter that links what is before with what is after. This link is through inclusion, either one is included in the other or they are all included in the bigger sentence or bigger picture. WA often corresponds with “and/ addition” but the more encompassing meaning is in inclusion one in another or all in a bigger picture or sentence. JAOO is derived from the root J-Y-Hamza and it means coming. One concrete word that is derived from this word is the pool where the rain water comes. JAOO is an action that is completed and that is derived from the root. It means that the action of coming happened by the subject (third person pluran pointing to the magicians
Bisihrin: with magic/ illusion
Note: BI signifies an attachment or close linkage between what is before and what is after it. In a Verbal sentence it can mean attachment to the action or to the subject as it does the action. This attachment can then signify many things according to the verb and to the sentence and so on. SIHRIN is derived from the root S-Ha-R and it means to make things look other than what they are and that includes deception and magic as well. SAHAR is one of the concrete terms and it points to the predawn time. The relationship between magic and that time may be because one can see things as other than what they really are in that time. SIHR means magic or illusion and so on.
Aaatheemin: great
Note: the root is Ain-TH-M and it means great/hard/strong. The concrete word is AAaTHM and that is the bones or the hard/strong/firm core of things. AAaTHEEM means great.
Salaam all and have a great day.
Hussein
No comments:
Post a Comment