Thursday, June 23, 2005

2:119

Salaam all,

This is 2:119
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيراً وَنَذِيراً وَلاَ تُسْأَلُ عَنْ أَصْحَابِ الْجَحِيمِ
Inna arsalnaka bialhaqqibasheeran wanatheeran wala tus-alu Aaan as-habialjaheemi

The AYA says:
WE envoyed you with the True and Abiding (message/information/knowledge), bearer of good news, and warner of obligating consequences (bad and/or good) for actions. You will not be asked about the companions of the intense fire.

My personal note:
This sums up the message of the prophet. His responsibility is the carrying of the message and we all carry the consequences of our actions.

Translation of the transliterated words:
Inna: WE
Note: the WE here is for GOD
Arsalnaka: envoyed you/sent you
Note: the root is R-S-L and it means to be envoyed or to be sent. The concrete word is RASL and it means he group of animals or people that were sent somewhere by someone. ARSALNAKA is the first person plural past tense of verb that is derived from the root. This verb means made you envoyed and it really means we envoyed you.
Bialhaqqi: With the right (true and abiding at the same time)
Note: the root is Ha-Qaf-Qaf and it means to become right as in true and abiding at the same time. ALHAQQ and that is the Right that is true and abiding at the same time.
Basheeran: bearer of good news
Note: the root is B-SH-R and it means the beautiful outer skin of a person for concrete. For abstract it means good news and so forth because the beautiful skin is like the good news. BASHEER is the bearer of good news.
Wanatheeran: and warner of obligatory consequences (good or bad) to the actions of people
Note: WA means and. NATHEERAN is derived from the root N-TH-R and it means to oblige oneself of consequences in response to something. NATHEER is the one that announces that consequences (good or bad) are obligatory for actions taken by the individuals.
Wala: And not
tus-alu: You will be asked
Note: the root is S-Hamza-L and it means to ask. TUS-AL is the second person singular present or future tense that is derived from the root. It means you will not be asked
Aaan: about
as-habi: Companions
Note: the root is Sad-Ha-B and it means to accompany. AS-HAB are the companions.
Aljaheemi: The intense fire
Note: the root is J-Ha-M and it means to burn intensely. ALJAHIM is the intensely burning fire.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: