Friday, February 09, 2007

3:63

Salaam all,

This is 3:63
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّ اللّهَ عَلِيمٌ بِالْمُفْسِدِينَ
Fain tawallaw fainna Allaha AAaleemun bialmufsideena

The Aya says:
Therefore, if they directed themselves away (from this), then, Allah (is) indeed knowledgeable of the ones that cause harm.

My personal note:
This Aya mentions that Allah has the right direction and the right guarantee of truth. Anyone that follows their own direction and their own guarantee is actually on the way to cause harm to oneself and to others.

The essence of Iman is that we have safety in God. Any other direction moves us away from that safety, and harm is in the lack of safety.

Translation of the transliterated words:
Fain: therefore if
Tawallaw: they directed themselves away (from this)
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with assurance of some kind of guarantee. TAWALLAW is an action that is completed that is derived from the root. It means: the action of making oneself follow own direction with one’s own guarantee, happened by the subject (third person plural). This is used here to mean directing oneself away from what is offered and the guarantee that is offered.
Fainna: therefore, verily
Allaha: Allah
AAaleemun: knowledgeable
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing or knowledge. AAaLEEMUN is the one that knows a lot, the all knowing
Bialmufsideena: in the ones that cause harm/ in the ones that cause lack of benefit.
Note: Bi suggests that what comes after it is either a tool, or an association or an object of the action that is mentioned. If it is an association then it plays a role of emphasis. ALMUFSIDEEN, the root F-S-D and it means becoming damaged for the action and damage for nouns. It is used for damage or harm or lack of benefit. ALMUFSIDEENA are the ones that cause damage or harm or lack of benefit.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: