Wednesday, February 21, 2007

3:68

Salaam all,

This is 3:68
إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْرَاهِيمَ لَلَّذِينَ اتَّبَعُوهُ وَهَـذَا النَّبِيُّ وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَاللّهُ وَلِيُّ الْمُؤْمِنِينَ
Inna awla alnnasi biibraheema lallatheena ittabaAAoohu wahatha alnnabiyyu waallatheena amanoo waAllahu waliyyu almumineena

The Aya says:
Verily, the people who are more deserving of Abraham, (are) those who joined and followed him, and this prophet (Muhammad), and the ones who made themselves safe (in God and his message). And Allah (is the) guardian of those who made themselves safe (in Him).

My personal note:
This Aya mentions who is more deserving or closer to Abraham and his message. It lists his followers at his time, then it mentions this prophet, Muhammad, then it mentions every one who made himself or herself safe in God and his message.

The Aya ends with a reassurance to those who made themselves safe in him. It reassures them that they have God’s guardianship as they follow His direction.

Translation of the transliterated words
Inna: Verily
Awla: more deserving/ closer in direction to/ more ultimate
Note: the root is Hamza-W-L and it means ultimate as a concept and takes different shapes and specific meanings according to the situation. AWLA means: more ultimate and this takes the meanings of closeness and deservedness.
Alnnasi: of the people/ of the society.
Note: the root is Hamza-N-S and it means socializing. ALNASSI are the society or the people.
Biibraheema: by Abraham
Note: Bi denotes that what comes after is a tool and/or an object or an association with an action or an entity that was mentioned. It can be any combination of the three. IBRAHEEM is Abraham.
Lallatheena: Those who
ittabaAAoohu: Joined and followed him/ made themselves join and follow him
Note: the root T-B-Ain and it means following footsteps or following behind, or joining and following. ITTABaAAoo is an action that is completed. It means: the subject (third person plural) made itself join and follow the object HU= Him.
Wahatha: and this
Alnnabiyyu: the prophet
Waallatheena: and those who
Amanoo: made themselves safe (in God and his message)
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. AMANOO is an action that is derived from the root and that is completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object is the same entity here) become safe happened by the subject (third person plural). So, it ends up meaning: they made themselves safe.
waAllahu: and Allah
waliyyu: guardian of
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with an understanding of some guarantee that comes with this direction. WALIYYU is one who follows direction reassured of gurauntee or the one who gurauntees the one who follows direction. This is a description of a guardian whose direction one follows and whose gurauntee is assured.
Almumineena: the ones who make themselves safe.
Note: the root Hamza-M-N and it means safety. ALMUMINEENA means the ones who made themselves safe.

Salaam all and have a great day

Hussein

No comments: