Saturday, May 26, 2007

3:109

Salaam all,

This is 3:109
وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ
Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi waila Allahi turjaAAu alomooru

The Aya says:
And to Allah belongs what (is) in the heavens and the earth, and To Allah, the affairs are made to return.

My personal note:
This Aya brings us a reminder that Allah has all that is present and that to him all return.

Translation of the transliterated words:
Walillahi: and to Allah belongs
Ma: what
Fee: in
Alssamawati: the aboves/ the heavens
Note: the root is S-M-W and it means rising. This word is used to mean many things that are related to that meaning. One of the meanings is name because when a person’s name is called, he or she would rise and respond. ALSSAMAWATI are the aboves or what are above, that is the skies or the heavens.
Wama: and what
Fee: in
Alardi: the land/ the earth
Note: ALARDI is derived from the root Hamza-R-Dhad and it means earth or land. ALARDI is the earth/ the land.
Waila: and to
Allahi: Allah
turjaAAu: they are returned
Note: Note: the root is R-J-Ain and it means returning. TURJaAAU is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means: the action of returning the object (third person plural) is happening or will be happening by an undeclared subject.
Alomooru: the implements/ the affairs
Note: the root is Hamza-M-R and it means ordering something and the implementation of it. Sometimes it attains the implementation part or matter as in personal matter and so forth, and at times it is the order and implementation of the order, depending on the situation in the sentence. ALOMOORU means the implements or the orders to implement or the affairs as seems to be indicated here.

Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: