Saturday, March 03, 2007

3:73

Salaam all,

This is 3:73
وَلاَ تُؤْمِنُواْ إِلاَّ لِمَن تَبِعَ دِينَكُمْ قُلْ إِنَّ الْهُدَى هُدَى اللّهِ أَن يُؤْتَى أَحَدٌ مِّثْلَ مَا أُوتِيتُمْ أَوْ يُحَآجُّوكُمْ عِندَ رَبِّكُمْ قُلْ إِنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ
Wala tuminoo illa liman tabiAAa deenakum qul inna alhuda huda Allahi an yuta ahadun mithla ma ooteetum aw yuhajjookum AAinda rabbikum qul inna alfadla biyadi Allahi yuteehi man yashao waAllahu wasiAAun AAaleemun

The Aya says:
And do not trust except (those) who follow your religion. Say: Verily, the guidance is Allah’s guidance. (They continue) that one is brought similar to what you (plural) were brought or that they debate you at your nurturing Lord’s presence. Say: the abundance (of good) is in Allah’s hands. He makes it come to whomever He wills. And Allah is all encompassing, knowledgeable.

My personal note:
This Aya continues the previous one. It continues what that group of the people of the book was saying. It covers the issue of them saying that they should not trust or feel safe in anyone except one who follows their religion which I define as the fulfilling of obligation to God according to one’s beliefs and so forth. The response to this is that guidance is God’s guidance and not people’s guidance. It means that people should not worry about other people.

The same group continues with their fear that some will have similar knowledge to them or compete with them in front of God. The response is that the abundance of good is really in God’s hands. People have no or very little power to give it or withhold it.

The Aya ends up reassuring people that God is all encompassing which gives the feeling that he can supply all of us from his abundance of goodness and His all encompassing knowledge. As if to say, the abundance of God is for all and there is no reason to try to hold back knowledge from anyone.


Translation of the transliterated words:
Wala: and not
Tuminoo: you make your-selves safe/ you trust
Note: the root is Hamza-M-N and it means safe or safety. TUMINOO is an action that is derived from the root and that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (not mentioned and therefore the subject and the object is the same entity here) become safe is happening or will be happening by the subject (second person plural). So, it ends up meaning: you make your-selves safe.
Illa: except
Liman: to who/ belonging to who
The term: Wala tuminoo illa liman ends up meaning: and do not trust except who. Literally, and do not make your-selves safe except belonging to who.
tabiAAa: joined and followed/ followed
Note: the root T-B-Ain and it means following footsteps or following behind, or joining and following. TABiAAa is an action that is completed. It means: the action of joining and following happened by the subject (third person singular). He followed the object (Dinakum= your religion/ obligation)
Deenakum: your religion/ your obligation (to God)
Note: the root is D-Y-N and it means debt or law or religion. What groups them together is the concept of obligation, since religion is the obligation of man towards God. DEENA is obligation of or religion of, with religion being the obligation of man towards God. KUM means plural you.
Qul: say
Note: Note: the root is Qaf-W-L and it means saying. QUL is an order addressing a single person and it means: Say
Inna: Verily
Alhuda: the guidance/ the gift (of guidance)
Note: the root is H-D-Y and it means gift. The gift is anything that is prized, and that includes guidance since it is the best of gifts. ALHUDA means the gift and in this area it can be anything but most the most important gift is the gift of guidance.
Huda: gift of/ guidance of
Note: the root is H-D-Y and it means gift. The gift is anything that is prized, and that includes guidance since it is the best of gifts. HUDA means gift of or guidance of.
Allahi: Allah.
An: that
Yuta: is given/ is brought
Note: the root is Hamza-T-Y and it means in concrete the water that comes from the rain of another land. In concrete it means the coming of something or someone with many of it’s implications. YUTA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of coming of an entity to the object (third person singular) is happening or will be happening by an unmentioned subject. This in turn means: He is or will be given as the closest meaning I can think of.
Ahadun: one
Note: the root is W-Ha-D and it means one or a single unit. AHADUN means one.
Mithla: similar to
Note: the root is M-TH-L and it means similar for the noun and to become similar for the verb or action. MITHLA here means similar to.
Ma: what
Ooteetum: you were brought/ you were given
Note: the root is Hamza-T-Y and it means in concrete the water that comes from the rain of another land. In concrete it means the coming of something or someone with many of it’s implications. OOTEETUM is an action that is completed. It means: the action of coming of an entity to the object (third person singular) happened by an unmentioned subject. This in turn means: You were given as the closest meaning I can think of.
Aw: or
Yuhajjookum: they debate you
Note: the root is Ha-J-J and it means pursuit. This word then has many derivations including pursuit of a proof, vs pursuit of a person or place and it also means a pursuit that happens at regular intervals as in a meeting or celebration or harvest or whatever. YUHAJJOO is an action that is being completed or will be completed that is derived from the root. It means the action of pursuit (of proof here) is happening or will be happening in an interactive fashion by the subject (third person plural) opposite to the object KUM= plural you. It ends up meaning: they debate you.
AAinda: At/ at presence of
Note: AAiNDA means at, but carries the meaning of at, or at presence of or at possession of according to the situation. AAiNDA here means at presence or at consideration of.
Rabbikum: Your nurturing Lord
Note: the root is R-B-B and it means lord or king as well as nurturing and sustaining. The word is used for the head of the household and for the teacher because both are leaders over us and they nurture us in many ways. RABBI means: nurturing lord of. KUM is plural you. The nurturing lord is GOD, for he is our lord and nurturer/sustainer at the same time.
Qul: say
Note: Note: the root is Qaf-W-L and it means saying. QUL is an order addressing a single person and it means: Say
Inna: Verily
Alfadla: the bounty/ abundance (of good)
Note: F-Dhad-L and it means overflowing of good or being able to fulfill all your needs of an entity and then still have more of it spared. It can also mean abundance due to the same reason. ALFADLA means: the overflowing of good or provision of more goodness than is required to cover the needs so that there will remain more of it left.
Biyadi: in hand of
Note: Bi suggests that what comes after it is either an association with the action, a tool of the action or an object of the action or any combination of the three. If bi serves as an object of the action that it serves as an emphasis of the action. YADI is derived from the root Y-D and it means hand as the concrete meaning as well as the conceptual meaning. YADI means hand of.
Allahi: Allah
Yuteehi: He makes him come to
Note: the root is Hamza-T-Y and it means in concrete the water that comes from the rain of another land. In concrete it means the coming of something or someone with many of it’s implications. YUTEE is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of making the object (HI= him and pointing to the abundance) come is happening or will be happening by the subject (third person singular pointing to God).
Man: Whomever
Yashao: He wills/ He entities
Note: the root is SH-Y-Hamza and it means entity for noun and to entity for the action. This means making a non entity become an entity, which also means making what was impossible possible, or what was non existent, existent or what was un-allowed allowed, and so forth. YASHAO is an action that is related to the root that is being completed or will be completed. It means: The entity is happening or will be happening by the subject (third person singular and points to God).
waAllahu: And Allah/ While Allah
wasiAAun: All Encompassing
Note: the root is W-S-Ain and it means the opposite of narrow. It basically means: wide in a concrete as well as conceptual manner. It also means the ability to encompass within. WASiAAuN means wide with the ability to encompass a lot. I chose all encompassing here as the meaning.
AAaleemun: knowledgeable
Note: the root is Ain-L-M and it means knowing or knowledge. AAaLEEMUN is the one that knows a lot, the all knowing.

Salaam all and have a great day.

Hussein

No comments: