Salaam all,
This is 3:85
وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Waman yabtaghi ghayra alislami deenan falan yuqbala minhu wahuwa fee alakhirati mina alkhasireena
The Aya says:
And whoever desires other than Islam/ commitment to Allah (as) religion/ obligation to Allah, then it will not be accepted from him and he will be amongst the losers in the hereafter.
My personal note:
This Aya makes it that Islam, which is defined as the commitment to God, as the obligation of people towards Allah. Anyone who chooses otherwise is then a loser, especially in the later life.
Translation of the transliterated words:
Waman: and whomever
Yabtaghi: desires to himself
Note: the root is B-GH-Y and it means the young animal or the still unripe fruit. This is the concrete word and the derived words attain the other meanings of youth and desire as well as immature and ugly acts depending on the word and the place in the sentence. Here, it is used to mean desire. YABTAGHI is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of desiring to oneself happened by the subject (third person singular) of the object (ghayra= other than)
Ghayra: other than
Note: GHAYRA is derived from the root GH-Y-R and it means other or different from. GHAYRA is then different or other than.
Alislami: Islam/ commitment to Allah
Note: the root is S-L-M and it means dissociation from an entity to re-associate with another that is usually better. This carries the meaning of health and safety. It also carries the meaning of delivery from one to another and it carries the meaning of peace, since it is the dissociation from harm to peace. ALISLAMI means Islam, the religion and it means as well, Commitment to Allah or as others would say: submission to Allah.
Deenan: religion/ obligation towards Allah
Note: the root is D-Y-N and it means debt or law or religion. What groups them together is the concept of obligation, since religion is the obligation of man towards God. DEENAN is obligation towards or religion of, with religion being the obligation of man towards God.
Falan: then never
Yuqbala: will be accepted
Note: the root Qaf-B-L and it means front. This is then carried in time or space or any plain of thought. It is used to mean acceptance and reception since we receive and accept using our fronts. YUQBALA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of accepting the object (third person singular) is happening or will be happening by an undeclared subject.
Minhu: from him
Wahuwa: and he
Fee: in
Alakhirati: the remaining life/ the hereafter
Note: the root Hamza-KH-R and it means remaining. ALAKHIRATI means the remaining or the later. This, in turn means the later life or the life after death.
Mina: of/ from
Alkhasireena: the losers
Note: the root is KH-S-R and it means to lose. ALKHASIREEN are the losers.
Salaam all and have a great day.
Hussein
1 comment:
excellent idea - especially for those of us who are not fluent in arabic.
jazakullah khair
Post a Comment