Friday, January 21, 2005

2:18

Salam all and happy Eid,

This is todays installment:

2:18 صم بكم عمي فهم لا يرجعون
2:18]
Summun bukmun AAumyun fahum layarjiAAoona

Summun: Deaf/ There is blockage to their hearing
Note: the word means deaf. The concrete word SAMMAM means a certain kind of block that allows certain things in and keeps others out.
Bukmun: Unable to speak/ unable to communicate
Note: this word means unable to speak. In a wider way, it could mean unable to communicate.
AAumyun: Blind/cannot see
Fahum: and therefore
layarjiAAoona: They don’t return (To guidance)
Note: R-J-AAa is the root and it means to return. YARJIAAooN is a third person plural present tense for the verb.

My note:
The meaning “They are left unable to hear, unable to communicate and unable to see. Therefore they cannot find their way to guidance anymore.


Note on my understanding of the last two Ayat 2:17 and 2:18
This is a parable about the people who claim that they believe/trust/feel safe in GOD while they are otherwise. The two AYAT give an example of someone who worked and seeked illumination. That person was able to see the direction to guidance. However, that same person did not take advantage of it and therefore GOD took away the light and left him in darkness, beleaguered, not able to see, not able to hear, not able to communicate and therefore not able to go back to the path of guidance.

Again, this is the theme of GOD consciousness and the theme of improving our senses for the sake of GOD and his message. Also, this points to the importance of asking GOD for illumination for He is the source of it and the keeper of it.

Salam and we shall meet tomorrow, in sha'llah

Hhussein

1 comment:

person said...

eid mubarak