Sunday, January 30, 2005

2:27

Salam all,

This is 2:27

{ ٱلَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ ٱللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَاقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ ٱللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي ٱلأرْضِ أُولَـۤئِكَ هُمُ ٱلْخَاسِرُونَ }
Allatheena yanqudoona AAahdaAllahi min baAAdi meethaqihi wayaqtaAAoona maamara Allahu bihi an yoosala wayufsidoona fee al-ardiola-ika humu alkhasiroona

Allatheena: Those that
Yanqudoona: Break/untie/weaken
Note: NAQAD means to untie a cord or to break the support of the structure so that it will become weak and fall. A derivative of the word ANQAD means ruins due to the disappearance of what held the structure together. Here the meaning is break/weaken/untie
AAahda: Covenant/Deal(in which the two sides made oaths to keep their parts) of
Note: AAa-H-D is a word that may mean promise/deal/ Covenant. The verb means to make a covenant/deal whereby the two parties keep their promises. AAaHD is the noun related to this deal. Here is talking about covenant.
Allahi: The GOD
Min: From
baAAdi: After
Note: BaAAD means after. The root B-AAa-D which to move far away. It could be that the relation between the two is that After comes after one moves away (GOD knows best though).
Meethaqihi: The time of it’s Assurance/ the time it was secured/the time it was bound
Note: W-TH-Q means to bind something. Meethaq (noun) means the time or place where/when the assurance/security/bounding occurred. wayaqtaAAoona: And they cut
Note: QTAAa means cut or Cross, as in Cross the Street/Cross the river. One would know the difference according to the situation. A derivative of the word is QiTaAA which means a piece of something (as if saying a cut of something). YAQTAAooNA is a third person plural present tense of the verb. It means They Cut
Maamara: What ordered to do/Told to do(with a sense of order)
Note: A-M-R means ordering/Telling someone to do something. Derivatives are AMIR which means prince since the AMIR gives orders. When it is mentioned with a group of people it will then mean (Telling each other/discussing an issue) and one of the Derivatives AMR with no vowel between the M and the R that means Someone’s matter or a group people’s matter (Since it is under there order and control)
Allahu: The GOD
Bihi: in him (Masculine reference, probably to the order that came previously. It could also point to the AAaHD (Covenant) which is the masculine word that came before)
an yoosala: That it be connected
Note: W-S-L means a connection. Some of the derivatives WOOSOOL mean arrival somewhere (since by arriving, you connected to the other place). YOOSAL is a noun that means Something Needs to be connected.
Wayufsidoona: And they do damage/make things not useable/make things not helpful/make things rot
Note:
FASAD is the root word here. It means Rotten when it is related to food. However, it is used in a wider sense to mean damaged/ not useable/not helpful (Physically and mentally according to the situation)

fee al-ardi: In the land/in the earth
ola-ika: Those
humu: They
alkhasiroona: The losers
Note: KHASR means loss and it comes with this meaning in most of the Ayat of the Qur’an. Alkhasiroon are the losers.

Note:
This Aya continues to talk about the people of Aya 2:26 The Fasiqoon= The ones that leave GOD’s path “Those are the ones that break or at least weaken the oath of GOD after it had been assured/secured/bound and break the ties that GOD asked to connect and do damage to earth (So that living in it becomes hard or near non livable). Those are the losers.

Personal note:
The AYAH points that the people that leave GOD’s path are the ones that break his oath (The oath of the belief in the one GOD and Do good/reconcile/make earth more livable), break the connection that GOD asked them to make (The connection to GOD) and work to make living difficult on earth. Those are the losers.

Salam and I will see you later

Hussein

No comments: