Tuesday, July 03, 2007

3:122

Salaam all,

This is 3:122
إِذْ هَمَّت طَّآئِفَتَانِ مِنكُمْ أَن تَفْشَلاَ وَاللّهُ وَلِيُّهُمَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
Ith hammat taifatani minkum an tafshala waAllahu waliyyuhuma waAAala Allahi falyatawakkali almuminoona

The Aya says:
As/when two groups amongst you commenced to become weak/ unable to withstand, while Allah (is) their guardian. And on Allah then should depend the ones who made themselves safe.

My personal note:
The Aya continues that two groups concerned themselves with inability to withstand the fight. It assured them that Allah is the guardian.

The Aya brings the issue of dependence on God. From the understanding of this Aya, “the dependance on God” means: Do all that you need to do and then leave the rest to God, especially in the matters that one cannot control nor anticipate. It does not mean nor should it ever mean: don’t do anything for God will take care of it.

Translation of the transliterated words:
Ith: As/ when
Hammat: She/they concerned and began working on it/ She/they concerned/ they commenced
Note: the root is H-M-M and it means concern as a concept. This is extended to sadness because it is great concern and in action, it encompasses the concern with or without commencement. HAMMAT is an action that is completed. It means: the action of concerning the subject (third person singular or plural feminine pointing to Taifatun= a group) happened.
Taifatani: Two groups
Note: the root is TTa-W-F and it means to go around something in circles so that you get the feeling that you surround it. This is the concrete meaning and the abstract can be related to it especially the meaning of knowing something very well and being keen about it. TAIFATANI means two circles in a conceptual manner. In the context of this Aya, it takes the meaning of two group.
Minkum: from you (plural)/ amongst you
An: that/ to
Tafshala: fail/ become unable to stand pressure
Note: the root is F-SH-L and it means weakness and lack of courage and fear. Conceptually, it carries the meaning of inability to stand to a challenge and failure. TAFSHALA is an action that is being completed or will be completed. It means: the action of failing or becoming unable to stand pressure is happening or will be happening by the subject (dual form feminine pointing to Taifatan= two groups).
waAllahu: and Allah/ while Allah
waliyyuhuma: Their guardian/ guardian of the two groups
Note: the root is W-L-Y and it means direction or following direction with being assured of some kind of guarantee. WALIYY is the person that follows the direction and expects guarantee, or the one whose direction is followed and does the guarantee, in short the guardian. Here, is means guardian as indicated by the context of the sentence. WALIYYU means guardian of. HUMA= the two.
waAAala: and on
Allahi: Allah
Falyatawakkali: then should depend
Note: Fa means then or so or therefore. LI points to should. YATAWAKKALI is derived from the root W-K-L and it means dependence as a concept which could be used in different fashions as dependence for aid and so forth. YATAWAKKALI is an action that is being completed or will be competed. It means: the action where the subject (third person plural) is making itself depend or will be making itself depend on the object (Allah, mentioned earlier).
Almuminoona: the ones who make themselves safe (in Allah and the message)
Note: the root Hamza-M-N and it means safety. ALMUMINOONA means the ones who made themselves safe.

Salaam all and have a great day.


Hussein

No comments: