Monday, March 14, 2005

2:50

Salaam all,

This is 2:50
وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنظُرُونَ
Transliteration:
Wa-ith faraqna bikumu albahrafaanjaynakum waaghraqna ala firAAawnawaantum tanthuroona

Note:
The AYAH says “and as we separated the see with/by you and we drowned The people of Pharaoh while you were watching/looking”

Personal note:
This note is a reminder again of the favor that GOD has awarded to the Israelites.

The meaning of the transliterated words:
WAITH: and As
FARAQNA: WE (GOD) separated
Note: the root word is F-R-Q and it means to divide in differentiated parts/To separate. The derivatives of the root will mean separation with the meaning of division at times and differentiation at others and both at many times. FARAQNA is the third person past tense of the verb F-R-Q.
BIKUM: by you/with you
ALBAHR: The sea/ the big water
Note: The word BAHR means big water and the water can be salty or fresh. Derived verbs will have the meaning of something that is wide and big as well.
FAANJAINAKUM: So we saved you/So we made you come out of a tight situation.
Note: FA means SO. The root is N-J-W and it means to come out of a tight situation. Often times it is used to mean saving someone, but not exclusively. ANJAKUM is the third person past tense means made come out of a tight situation/ saved you.
WAGHRAQNA: and we made drowned/we drowned
Note: The root is GH-R-Q and it means to drown. Derivatives of the word can come with other meanings that are related to drowning /being overwhelmed. AGHRAQNA is a first person singular past tense of a verb that is derived of the root and that means to make (someone) drown.
AAL: The family of /the people of/the followers of
Note: the root is A-W-L and it means To return. This is a word whose derivatives will come in the Qur’an often. AAL are the people who return to someone and that means the people of Someone/the followers of someone.
PHIRAOUN: Pharaoh
WA ANTUM: While you/And you
Note: the You here is a plural you
TANTHUROON: are seeing/ see/look
Note: the root is N-TH-R and it means to see for the verb and vision for the noun. TANTHUROON is a second person plural form of the verb in the present tense and it means See/ are seeing.

Take care and have a great day


Hussein

No comments: